Search

【世界盃系列!「冠軍」與「打敗」,你真的有說對嗎?】

哦,決賽快來了!很多人開...

  • Share this:

【世界盃系列!「冠軍」與「打敗」,你真的有說對嗎?】

哦,決賽快來了!很多人開始講它----講錯它!例如:

[X] I think France will be the championship!

問題在哪?

_____________

問題是,「冠軍」英文有兩個說法:

★ championship /'tʃæmpiən,ʃɪp/ 是比較抽象的,是說當冠軍的那個身分、地位、記錄或榮譽,但不是冠軍那個人本身或球隊本身。

因為身分是要獲得的,這個常常搭配 win (贏得)。

所以上面的「例錯」可以改為:

√ I think France will win the championship.

_____________

另外一個說法是...

★ champion /'tʃæmpiən/, 這個語境裡常常是複數的 champions

這就是冠軍那個人或那個隊本身。因為球隊就「是」這個東西,動詞則是 be/am/is/are. 所以我們的「例錯」也可以改為:

√ I think France will be the champions.

_____________

但有些人覺得克羅埃西亞會贏!你看:

[X] I think that Croatia will win France.
(我認為克羅埃西亞會打敗法國。)

哇,超怪!為什麼呢?

_____________

其實,win 跟 beat 的用法不一樣!Win 的受詞通常是得到什麼獎品或者什麼比賽的獎杯。

所以如果說 I think Croatia will win France, 你的意思是克羅地亞會贏----然後會贏得法國那個國家!!!!法國就會成為克羅埃西亞帝國的一部分!

_____________

那有兩個方法。如果受詞是對手,我們不會說 win, 而會說 beat:

√ I think Croatia will beat France.

但如果要說 win, 受詞是比賽或冠軍的頭銜:

√ I think Croatia will win the World Cup.



√ I think Croatia will win the championship.



√ I think Croatia will win the final.

_____________

好了,學到這裡了,你就是 an English champion!
恭喜恭喜!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts